Bellissima raccolta di termini in uso nel Karate e nel Kobudo di Okinawa con relative traduzioniu e spiegazioni, scritta dalla ricercatrice Samantha May. Molti concetti delle arti marziali di Okinawa sono radficate nelle tradizioni storiche e culturali dell'isola e non hanno equivalenti nella lingua giapponese. Quest'opera mette in luce l'origine e la filosofia che sta dietro alla terminologia dell' ''Uchinaachu nu Toodi (Okinawa Karate) tu Tegua (Kobudo).
La traduzione in italiano e' a cura del M° Emanuel Giordano dello Shorin-ryu: autore del volume ''La leggenda dei Maestri di Karate di Okinawa''
Tattakai wa kyo-jutsu no soju ikan ni ari.
Concentrazione e rilassamento devono trovare posto al momento giusto; muoviti e asseconda il tuo avversario.